| |
||||||
|
The Australian form of the surname is a mixture of the German and Wendish names. The official German word zwar
has usually been the written form used in Australia, but from the beginning
the Wendish pronunciation of Swor has been
in everyday use. So the German word zwar
is used, but pronounced as the Wendish Swor. When descendants attended a Lutheran College where most of the teachers were of German background, the teachers always pronounced it as the German form tsvar whether one liked it or not! (One did not correct ones teachers!). If one went on from a Lutheran College to a Lutheran Seminary the German pronunciation tsvar continued well into adulthood, whether one preferred it or not. Australians pronounce the z as a soft form of the s, and not the sharp ts of the German language. When Peter Zwars son Ernst moved from South Australia to Western Australia (in the late 1800s?) he changed his name to Swar. One still finds this spelling in Western Australia. Today one finds both pronunciations in Australia: Note: In the U S A there have been generations
of Swor families who can be traced back to John Swor, who had emigrated
to Philadelphia from Binnewitz in the Bautzen District of Germany in 1843.
John Swors father was Karl Zwahr of Binnewitz. Beware Zwar (if derived from Stazowar), a military guard. As later research has shown, zwar is not from Stazowar but is the German form of the Wendish Sswore. Unfortunately in a publication some years after Burgers article,
his material was used but tragically the careful statement (If derived
from Stazowar) is completely left out and it is blandly stated that zwar
means a military guard. This statement is completely false. Unfortunately
there are now people in Australia who have been misled and believe Zwar
means a military guard and it is now difficult to correct
the error. The original meaning of Zwar is a Tie, a Bond or a Link.
|
||||||